Knjiga Davora Domazeta Loše na engleskome jeziku – Domovinski rat za strance
Najprodavanija knjiga Davora Domazeta Loše „Hrvatski Domovinski rat 1991.-1995., strateški pogled“ izlazi ovih dana na engleskom jeziku
Admiral Davor Domazet Lošo, jedan od najistaknutijih pisaca o Domovinskom ratu i dokazani hrvatski geopolitički strateg, ovih je dana izdao svoje najpoznatije i najprodavanije izdanje „Hrvatski Domovinski rat 1991.-1995., strateški pogled“ na engleskome jeziku.
Ovo je ujedno i prva knjiga o Domovinskom ratu hrvatskoga autora na nekom stranom jeziku i sigurno je da će naći zainteresirane, ali i predstaviti naš oslobodilački rat onakvim kakav je uistinu bio.
Osobito je važno što objava ove knjige dolazi nakon niza raznih tuđinskih pogleda na njega, raznih napora na jugoistoku Europe da ga se obezvrijedi.
Vjerodostojnost djelu jamči činjenica što je pisan perom hrvatskoga sudionika i načelnika glavnoga stožera HV-a, ali i planera najvažnijih ratnih operacija koji ih je opisao sa stručnoga, znanstvenoga i povijesnoga stajališta.
Knjiga je za razliku od originala nazvana „The war that prevented genocide“ (Rat koji je spriječio genocid), uz podnaslov „The Croatian Homeland War, 1991. – 1995: A Strategic View“..
Autor je u njoj pokazao i drugu stranu ratovanja, strateško planiranje pojedinih vojnih akcija, način na koji ih je svijet doživio, ali i kako je međunarodna zajednica prikriveno sudjelovala u ratovanju na prostorima bivše Jugoslavije.
Neki od glavnih Domazetovih vojnostrateških uspjeha obuhvaćaju planiranja svih većih operacija HV-a, kako u Hrvatskoj, tako i u BiH (Operacija Bljesak, Operacija Oluja, Operacija Južni potez), ali i razbijanje protivničkih obavještajnih struktura, te elektronički prodor u protivnički tabor, primjer prisluškivanja Miloševića u njegovu beogradskom sjedištu.
Poznato je da se, između ostaloga, operacija „Oluja“, kao najuspješnije planirana i izvedena akcija u povijesti ratovanja, danas izučava na američkim vojnim učilištima pa će ova knjiga biti još jedan prinos tomu jer se autor, osim hrvatskih i srpskih, koristio i britanskim i američkim obavještajnim izvorima.
Sama knjiga otkriva dosta informacija s kojima nije previše upoznata međunarodna javnost i kao takva dat će jedan potpuno drukčiji pogled na ratna zbivanja na našim prostorima, pogotovo, jer je autor kao sudski ekspert obradio obranu na suđenju pred haaškim sudom generalima Gotovini i Markaču.
U knjizi koja će biti ovih dana predstavljena, opisani su svi relevantni događaji, procesi, pregovori i operacije na ‘velikom ratištu’, to jest na području Hrvatske i Bosne i Hercegovine.
Dakle riječ je o prvoj knjizi na engleskom jeziku o Domovinskom ratu kakva do sada nije još objavljena, a koja će zahvaljujući odličnom prijevodu mladoga Matije Pospiša, stranim čitateljima pojasniti stratešku razinu, sve sudionike u tom ratu, ne samo one koji su u njemu sudjelovali već i one koji se nazivaju mističnom međunarodnom zajednicom, koji su zapravo ratom upravljali i vodili ga iz pozadine.
Engleski prijevod Domazetove knjige odgovor je svima koji godinama kriminaliziraju Domovinski rat, međunarodnoj zajednici koja mu još uvijek i dan danas pokušava promijeniti karakter nazivajući ga građanskim i osporiti da su Hrvati žrtve nad kojima je učinjena agresija.
Poput hrvatskoga originala i u ovom prijevodu Domazet je knjigu posvetio svojim kolegama generalima kojima se sudilo u Haagu: Gotovini, Bobetku, Petkoviću, Praljku, Čermaku, Markaču, Blaškiću, Ademiju, Norcu, Glavašu i Sačiću.
Konačno ova knjiga „The war that prevented genocid“, osim što će otvoriti stranim čitateljima potpuno nove poglede na zbivanja u ranim devedesetima, ujedno će skinuti maske i razotkriti laži s kojima se još uvijek bori mlada hrvatska država.
Tomislav Držić
Hrvatski tjednik